
Muitos dos tradutores da Bíblia Wycliffe em idiomas falados em pequenas comunidades de países na África, agora ajudam nas traduções de mensagens com avisos de saúde sobre o Covid-19.
Os tradutores da Bíblia Wycliffe, que trabalham em todo o mundo fornecendo a Bíblia no primeiro idioma das pessoas. Na pandemia eles criaram novos pôsteres, vídeos dublados e postagens nas redes sociais.
A iniciativa é para garantir que as pessoas entendam completamente o que precisam fazer para impedir a propagação do vírus, tentando limitar o surto em algumas das regiões mais pobres do mundo.
Estima-se que cerca de uma em cada três pessoas no mundo não possua as informações de saúde corretas devido a barreiras linguísticas. As informações que alguns têm são imprecisas, como mitos sobre exposição ao sol, prevenção de coronavírus ou consumo de álcool.
No Sudão do Sul, a equipe de tradução da Bíblia e tradutores experientes dos idiomas locais trabalharam juntos para traduzir um pôster de prevenção do Covid-19, que foi aprovado pelo governo em 26 idiomas locais que não tinham material apropriado.
Agora eles foram amplamente distribuídos por telefones celulares e mídias sociais por várias organizações não-governamentais.
Outros países
Na República Democrática do Congo (RDC), dois membros da equipe de tradução criaram pôsteres no idioma Bhele para ajudar o povo Bhele a entender as precauções que devem tomar.
Nas Filipinas, os materiais de prevenção do Covid-19 foram traduzidos para mais de 40 idiomas locais, que estão sendo compartilhados através das mídias sociais, para alcançar comunidades em todas as ilhas.
No Togo, a equipe Wycliffe dublou um vídeo de informações de saúde pública emitido pelo governo em francês em 16 idiomas locais, que foram compartilhados no YouTube e alguns transmitidos no canal de televisão nacional do Togo.

Como resultado, Wycliffe calcula que este trabalho de tradução agora atende cerca de 7 milhões de pessoas dentro do Togo e muito mais além das fronteiras do Togo.
James Poole, diretor executivo da Wycliffe, disse ao Premier: “Não estamos colocando isso à frente da tradução da Bíblia, é o caso quando você olha para os grandes mandamentos que Jesus nos deu no Novo Testamento.
Um dos quais era amar seu próximo como a si mesmo e outro dos quais deveria fazer discípulos de todas as nações.
A medida que fazemos discípulos de todas as nações, encontramos com todo um conjunto de novos vizinhos. E enquanto vivemos entre eles, devemos amá-los como nós nos amamos. Diz Poole.
“Ajudamos com essas necessidades que podemos e apontamos para um salvador capaz de ajudá-las com muito mais”. Conclui, ele.